AIリアルタイム翻訳ツール「CoeFont通訳」が、2025年9月のサービス開始からわずか半年で、累計利用時間9万2,368時間を突破した。これは年換算で約10.5年分に相当する膨大な対話量だ。プロ通訳者に換算すると約14億円相当のコストをAIが代替したことになる。「通訳を頼む」という行為を特別なものから日常へ変えようとしている株式会社CoeFontの取り組みと、その驚くべき実績を詳しく紹介する。

「CoeFont通訳」とは?ボタン一つで始まるAIリアルタイム翻訳
「CoeFont通訳」は、株式会社CoeFont(本社:東京都港区、代表取締役CEO:早川尚吾)が提供するAIリアルタイム翻訳ツールだ。スマートフォン・PC・ウェアラブルデバイスに対応し、ボタン一つで即座に起動できるのが最大の特徴。日本語・英語・中国語・韓国語など12言語に対応しており、無料プランから利用を始められる。
従来の通訳サービスは「専門家を手配する」「費用が高い」「準備期間が必要」といった多くのハードルがあった。CoeFont通訳はこれらの障壁をすべて取り除き、言語の壁を意識せず対話できる環境を実現している。
半年で9.2万時間突破──AIが生んだ3つの変化
変化① コストや専門性の壁を越え、あらゆる現場に「対話」が浸透
今回の9.2万時間という数字は、既存の通訳市場を置き換えたものではない。これまで言葉の壁によって「諦めていた対話」がAIによって初めて実現した結果だ。
特に注目すべきは「ドキュメントアップロード機能」と「辞書機能」だ。業界用語や社内専門用語をAIに事前学習させることで、エンジニアの技術会議、医療現場、金融機関といった高度な専門知識が求められる場でも、即時かつ高精度な通訳が可能になっている。
またデスクのない製造現場・建設現場・接客の最前線でも、スマートフォンやウェアラブルデバイスを使って多言語コミュニケーションが行えるため、オフィスワーカーだけでなく現場で働くすべての人が恩恵を受けられる。
変化② プロ通訳換算で「14億円」相当のコストを解放
累計9.2万時間の対話を、仮にプロの通訳者(時間単価1.5万円想定)に依頼した場合、総額で約14億円に達する計算になる。これまでコストの制約から「通訳を呼ぶ」という選択肢を持てなかった数万件の会議を、AIが現実のものにしたのだ。
さらにCoeFont通訳は通訳だけにとどまらない。AIによる「議事録作成機能」が、従来の会議後に費やされていた累計約4,000日分の事務工数を自動化。多言語で行われた議論を即座に要約・分析し、「経営資産」として活用できる形に変換する。人件費換算で数億円規模の人的リソース最適化も同時に実現しているのだ。
変化③ 通訳手配の準備工数をゼロにし、累計250年分の「停滞」を解消
従来、通訳を伴う会議を開催するには、通訳者の調整や事前打ち合わせに「1件あたり平均24時間」の準備期間が必要だった(同社顧客へのヒアリングに基づく平均値)。急な商談や突発的な現場対応では、その準備が整うまで意思決定が翌日以降に先送りされるケースも多かった。
CoeFont通訳はこのリードタイムを完全にゼロにする。本来であれば通訳の準備が整うまで持ち越されていた累計約220万時間、年数にして約250年分の「組織の待機時間」が解消された。グローバルビジネスにおけるスピードは加速し、機会損失を防ぐことが可能になっている。
数値で見る半年間の実績サマリー
| 累計利用時間 | 92,368.9時間(2025年9月〜2026年3月) 半年間で約10.5年分に相当する新しい対話が生まれた |
|---|---|
| 解消した通訳コスト | 約14億円相当 (プロ通訳者の平均時間単価1.5万円ベースで試算) |
| 削減した待機時間 | 約220万時間(約250年分) 通訳手配に要していた平均24時間のロスをAIが解消 |
| 削減した事務工数 | 約4,000日分 議事録作成などの事務作業を自動化 |
対応言語・プラン・利用方法
CoeFont通訳は現在12言語に対応している。日本語・英語・中国語・韓国語・フランス語・スペイン語・ドイツ語・ロシア語・ベトナム語・タイ語・インドネシア語・ポルトガル語(2026年4月現在)と、グローバルビジネスで必要とされる主要言語を網羅している。
利用料金は無料プランから始められるのも大きな特徴だ。有料プランに登録することで利用時間を追加でき、企業規模や用途に合わせた柔軟な運用が可能となっている。PC・iOS・Androidに対応しており、すぐに導入できる環境が整っている。
- サービスURL:https://coefont.cloud/cir
- iOS版:App Storeからダウンロード
- Android版:Google Playからダウンロード
AIリアルタイム翻訳が変える、グローバルビジネスの未来
CoeFontが描く未来は明確だ。「言語の壁を意識することなく、その才能を世界中で解放できる社会」の実現だ。
優れたアイデアや技術を持っていても、言葉が通じないだけでその価値が正しく伝わらないことは世界中で起きている。AI音声技術とリアルタイム翻訳を融合させ、「母国語で話し、母国語で理解する」だけで世界と瞬時につながれるインフラを構築することが、同社のミッションだ。
言語の違いを「障害」から「個性」へ。世界に挑む人が言葉の準備に時間を溶かすことなく、本来のミッションに集中できる社会の実現に向け、CoeFontの挑戦は続く。
まとめ
AIリアルタイム翻訳「CoeFont通訳」は、サービス開始からわずか半年で9.2万時間という驚異的な利用実績を達成した。プロ通訳換算で約14億円分のコスト、約250年分の組織の待機時間を解消したことは、単なるツールの普及を超え、ビジネスコミュニケーションの構造そのものを変え始めていることを示している。
「通訳を頼む」ことが特別ではなく日常になる時代が、すでに始まっている。グローバル展開を検討している企業や、多言語対応に課題を感じているチームにとって、まず無料プランで試してみる価値は十分にあるだろう。
参照元:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000130.000078329.html


